Ambiguous birding syntax

Home / Ambiguous birding syntax

So today, I saw a reed bunting at my local park, New Hall Valley. It’s not the first reed bunting i’ve ever seen, but it was the first one I spotted on my local patch.

So naturally, I tweeted about it and immediately realised how confusing this sentence could be (and how common it might be for birdwatchers!):

This could mean: “I saw my first reed bunting, and it was at New Hall Valley”. Or, it could mean: “It was the first time i’ve seen a reed bunting at New Hall Valley”. It was the latter.

Anyway, the reed bunting was singing loudly, and to be sure it was a reed bunting, I consulted the RSPB bird identifier website to hear the audio. Obviously a little disgruntled (or excited) by the sound of another reed bunting in the vicinity, it flew directly at me, and over my head to a nearby bush. I hope he sticks around! 

My very first reed bunting was spotted at RSPB Middleton Lakes a couple of years ago, not surprisingly amongst the reeds! To many people, it could just be another little brown bird, (similar in size and colouring as a sparrow – even the RSPB can get confused after too many cups of tea on a Friday afternoon!), but it’s the distinctive black cap that sets it apart.

More recently at Middleton, I am seeing them becoming much braver at the bird feeders, and just last week I saw a flock of about 15 of them feeding on the ground down one of the lanes just before dusk.

Here’s a couple of photos I managed to take…

IMG_6307

Reed bunting

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Texas shipping bactroban Meloxicam and aleve Albany diflucan 400mg shipping What do you need to buy biaxin Who can buy xyzal 5mg Prozac and tension headaches Get prescription online aciphex 10mg Where to buy persantine in Dover online Provigil cost in india Azor generic substitute